Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ipsum opus basium interrasile erat et scalpturae inter iuncturas
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
And the work of the stands was on this manner: they had panels, and the panels were between the frames:
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges;
And the work of the bases was this: they had panels, and the panels were between the fillets.
And the work itself of the bases, was intergraven: and there were gravings between the joinings.
And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the ledges:
This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames,
The stands were made this way: They had side panels set in frames.
This was the design of the carts: They had frames; the frames were between the cross-pieces,
The carts were designed with borders between cross-pieces,
The stands were constructed with frames between the joints.
This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,
This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights.
They were constructed with side panels braced with crossbars.
And the work of the bases was in this manner: They had borders, and the borders were between the ledges:
The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!